ISBN13: | 9783110188172 |
ISBN10: | 3110188171 |
Binding: | Hardback |
No. of pages: | 402 pages |
Size: | 230x155 mm |
Weight: | 711 g |
Language: | German |
0 |
Hippolytos
EUR 44.95
Click here to subscribe.
The new series, Griechische Dramen [Greek Dramas], explores the classical Greek tragedies from Athens by providing a new translation into prose, while staying close to the original text, with an extensive linguistic and factual commentary facing the relevant text with a translation.
In Euripides' drama, Hippolytus angers Aphrodite, the goddess of love, so much by worshiping the hunting goddess Artemis that she makes his Stepmother, Phaedra fall in love with him. Phaedra's aged nurse persuades her to confess her love and then informs Hippolytus, who recoils in horror. In desperation Phaedra commits suicide, but leaves a letter in which she names Hippolytus as the reason for her death. As a result he is cursed and banished by his father, Theseus. Whilst taking flight he suffers a gruesome death through Aphrodite's intervention.
Peter Roth presents a bilingual version of Hippolytus with a new prose translation. The extensive commentary requires no prior knowledge of Greek, providing information on factual issues and questions of interpretation. An extensive introduction deals with performance arrangements, the underlying myth, the language and metrics, and general questions of interpretation.
Im Drama des Euripides verärgert Hippolytos' Verehrung für die Jagdgöttin Artemis die Liebesgöttin Aphrodite so sehr, dass sie seine Stiefmutter Phaidra in Liebe für Hippolytos entbrennen lässt. Die alte Amme der Phaidra entlockt ihr das Liebesgeständnis und informiert Hippolytos, der sich entsetzt abwendet. Phaidra begeht verzweifelt Selbstmord, hinterlässt aber einen Brief, in dem sie Hippolytos als Grund ihres Todes angibt. Daraufhin wird er von seinem Vater Theseus verflucht und verbannt; auf der Flucht kommt er durch Aphrodites Eingreifen grausam ums Leben.
Peter Roth legt eine zweisprachige Ausgabe des Hippolytos mit neuer Prosaübersetzung vor. Der ausführliche Kommentar, der keine Griechischkenntnisse voraussetzt, gibt Auskunft zu Sach- und Deutungsfragen; eine ausführliche Einleitung befasst sich mit den Aufführungsbedingungen, dem zugrundeliegenden Mythos, der Sprache und Metrik und allgemeinen Interpretationsfragen.