Literary Translation in Practice - Jasim Mohammed, Azeez; (ed.) - Prospero Internet Bookshop

Literary Translation in Practice: Arabic into English
 
Product details:

ISBN13:9783031593321
ISBN10:3031593324
Binding:Paperback
No. of pages:187 pages
Size:235x155 mm
Language:English
Illustrations: 1 Illustrations, black & white
700
Category:

Literary Translation in Practice

Arabic into English
 
Edition number: 2024
Publisher: Palgrave Macmillan
Date of Publication:
Number of Volumes: 1 pieces, Book
 
Normal price:

Publisher's listprice:
EUR 69.54
Estimated price in HUF:
29 644 HUF (28 233 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

23 716 (22 586 HUF + 5% VAT )
discount is: 20% (approx 5 929 HUF off)
Discount is valid until: 31 December 2024
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Not yet published.
 
  Piece(s)

 
Short description:

This book introduces the theory and practice of literary translation through the lens of original short stories translated from Arabic into English. Readers are provided with both the source text and the target language translation, alongside critical commentaries and discussion of related key concepts and issues, to allow them to see the mechanics of decision-making in this type of specialised translation. At the end of each section, exercises, discussion questions and practice texts encourage students to apply what they've learned. This textbook will be an ideal resource for students on advanced undergraduate and postgraduate courses on Specialised - especially Literary - Translation, Translation Theory, Issues in Translation and Middle Eastern Culture and Literature. 



 



Azeez Jasim Mohammed is Associate Professor and Head of the Department of English Language at Imam Ja'afar Al-Sadiq University (IJSU) Baghdad, Iraq.

Long description:
This book introduces the theory and practice of literary translation through the lens of original short stories translated from Arabic into English. Readers are provided with both the source text and the target language translation, alongside critical commentaries and discussion of related key concepts and issues, to allow them to see the mechanics of decision-making in this type of specialised translation. At the end of each section, exercises, discussion questions and practice texts encourage students to apply what they've learned. This textbook will be an ideal resource for students on advanced undergraduate and postgraduate courses on Specialised - especially Literary - Translation, Translation Theory, Issues in Translation and Middle Eastern Culture and Literature. 
Table of Contents:

Introduction by Azeez Jasim Mohammed.- Part One: Bilingual Authored Stories (Arabic - English): A Critical Study and Commentaries by Florian Klaeger.- Working for God (?? ??? ????) by Azeez Jasim.- The Monkey?s Profession (???? ????? ?? ??????) by Azeez Jasim Mohammed.- One Way (???? ??? ????) by Azeez Jasim.- Part Two: Arabic Stories Translated into English: Critical theoretical study and commentaries on the translation by Musallam Al-Ma?ani, Critical comments on the English version by Yogesh Sinha.- When You Keep Mum (????? ??????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Yaqoub Al-Mufargi.- Reality in Dreams (??????? ???????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Mallak AlBahri.- Tied Hands (??????? ????????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Farah Al-Ojaili.- Unknown Strikes (?????? ?????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Areej Al-Jamai.- Shattered Stone ?????? ???????) ) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Khadija Al Salmi.- Arrows of Fear ?Covid-19 (????? ???????? ? ???? ???????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Sara Al-Ajmi.- Woodpecker (???? ?????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Zainab Al-Mukhithli and Tahani Al-Nadabi.- A Road to Happiness (???? ??????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Abdullah Al Ajmi.- Conclusion by Azeez Jasim Mohammed.