ISBN13: | 9781032001791 |
ISBN10: | 1032001798 |
Binding: | Hardback |
No. of pages: | 236 pages |
Size: | 229x152 mm |
Weight: | 453 g |
Language: | English |
Illustrations: | 13 Illustrations, black & white; 13 Halftones, black & white; 5 Tables, black & white |
700 |
Literature in general, reference works
Linguistics in general, dictionaries
Applied linguistics
History in general, methods
Cultural history
History of Europe
Literature in general, reference works (charity campaign)
Linguistics in general, dictionaries (charity campaign)
Applied linguistics (charity campaign)
History in general, methods (charity campaign)
Cultural history (charity campaign)
History of Europe (charity campaign)
Professional Translators in Nineteenth-Century France
GBP 135.00
Click here to subscribe.
This book shines a light on the practices and professional identities of translators in nineteenth-century France, speaking to the translatorial turn in translation studies which spotlights translators as active agents in the international circulation of texts.
This book shines a light on the practices and professional identities of translators in nineteenth-century France, speaking to the translatorial turn in translation studies which spotlights translators as active agents in the international circulation of texts.
The volume charts the sociocultural, legal, and economic developments which paved the way for the development of the professional translation industry in France in the period following the French Revolution through to the First World War. Drawing on archival material from French publishers, institutional archives, and translators? own discourses, and applying historiographical methodologies, Pickford explores the working conditions of professional translators during this time and the subsequent professional identities which emerged from the collective practice of translation across publishing, business, and government. In its diachronic approach to translators? practices and identities, the book aims to recover the collective contributions of these translators and, in turn, paves the way for a new approach to ?translator history from below?.
The volume will appeal to students and scholars in translation studies, particularly those with an interest in literary translation, translation history, and translator practices.
"This is a brilliant historical study of the often-overlooked category of professional translators. It skillfully and rigorously weaves together insights from sociology, book history, and translator studies into a compelling narrative that will become a landmark in the history of professional translation, extending far beyond the French context."
- Lieven D'Hulst, University KU Leuven, Belgium
Introduction
1 The Emergnce of a Mass Market for Translation
2 Tracing an Emergent Discourse of Translatorial Labour
3 Tracing Translators in Publishers? Archives
4 Developing a Legal Framework for the Nineteenth-Century French Literary Translation Market
5 The Economic Lives of Nineteenth-Century Women Translators
6 The Life and Career of Auguste-Jean-Baptiste Defauconpr?t, Inventor of the ?Lingual Steam Engine?
Coda
Appendix: Translators and Transactions in the Institut mémoires de l?édition contemporaine archives