Scotland and China - Li, Li; Corbett, John; (ed.) - Prospero Internet Bookshop

Scotland and China: Literary Encounters
 
Product details:

ISBN13:9789004723825
ISBN10:900472382X
Binding:Hardback
No. of pages:372 pages
Size:235x155 mm
Weight:1 g
Language:English
700
Category:

Scotland and China

Literary Encounters
 
Publisher: BRILL
Date of Publication:
 
Normal price:

Publisher's listprice:
EUR 109.00
Estimated price in HUF:
47 382 HUF (45 126 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

43 592 (41 516 HUF + 5% VAT )
discount is: 8% (approx 3 791 HUF off)
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Not yet published.
 
  Piece(s)

 
Short description:

This volume breaks new ground in the study of literary interactions between Scotland and China, surveying both the role of China in Scottish literature, and the translation and reception of Scottish literature in China.

Long description:
This volume, written by young and established scholars, surveys the role of China in Scottish literature, and the translation and reception of Scottish literature in China. Part 1 considers how the image of China has been constructed by Scottish writers. Topics include the translation of classical and contemporary Chinese literature, into both Scots and English, and orientalist tropes in Scottish fiction. Part 2 discusses how Chinese translators, over a turbulent century, have rendered into Chinese the work of writers from Robert Burns to David Greig. It also shows how commercial success in today's China can shape a writer's career.
Table of Contents:
Acknowledgements

Notes on Contributors



Part 1: Scottish Writers? Engagement with China and Its Literature





1 The Thistle and the Dragon: Scottish-Chinese Literary Encounters

Li Li and John Corbett

2 Approaching Otherness: the evolution of James Legge?s Translations of the Chinese Classics

Jiao Lin and Ren Dongsheng

3 Sir Reginald Johnston: a Romantic Scottish Traveller in Modern China

Xu Xi

4 Scottish ? Chinese Cross ? Cultural Confrontations in Neo ? Victorian Novels

Marie-Luise Kohlke

5 The Dragon Lady: a Chinese Pirate Woman in Eric Linklater?s Byronic Parodies

Charles Lowe

6 Chinese Poetry in Scots: From Pre-Modernist to Ethical Translation

John Corbett

7 ?Chinese Makars?: a Chinese-Scots Poetry Translation Workshop

Garry MacKenzie



Part 2: The Translation and Reception of Scottish Literature in China





8 The Translation and Reception of Robert Burns in China

Li Suping

9 ?Drifting Down the Stream of a Deep and Smooth River?: the Translation and Film Adaptation of Ivanhoe in the Modern History of Taiwan

Chiu Kang-yen

10 Robert Louis Stevenson in Mainland China: the Translation and Reception of Treasure Island

Jiang Shuqin

11 From Sherlock Holmes to Zhentan and Beyond: Arthur Conan Doyle in China

Karen Seago and Victoria Lei

12 Contemporary Scottish Drama in China, 1982?2022

Liu Qiang and Wang Lan

13 Translating Musicality in Poetry: Hugh MacDiarmid?s ?the Eemis Stane? in Chinese

Li Li and Kong Hao

14 Mediating Language, Trauma and Nature: the Translation of Lewis Grassic Gibbon?s Sunset Song into Chinese

Zhu Ying and Liu Aihua

15 Mediating John Galt: Translating the Entail into Chinese

Cai Nana

16 Nan Shepherd?s the Living Mountain, the Chinese Classics and Contemporary Environmentalism

Lau Ngar Wai and Zhang Xi

17 Translation and Cultural Mediation: Repositioning Claire McFall?s Ferryman for the Chinese Market

Li Li



Index