A termék adatai:

ISBN13:9789819949762
ISBN10:9819949769
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:157 oldal
Méret:235x155 mm
Súly:418 g
Nyelv:angol
Illusztrációk: 16 Illustrations, black & white; 1 Illustrations, color
642
Témakör:

An MT-Oriented Study of Corresponding Lexical Chunks in Business Correspondences from English to Chinese

 
Kiadás sorszáma: 1st ed. 2024
Kiadó: Springer
Megjelenés dátuma:
Kötetek száma: 1 pieces, Book
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
EUR 192.59
Becsült forint ár:
79 472 Ft (75 687 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

73 114 (69 632 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 8% (kb. 6 358 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
 
  példányt

 
Rövid leírás:

This book sheds new light on chunk in business correspondence in order to promote the advancement of machine translation. By presenting a bilingual chunk table for correspondence and providing basic theoretical and empirical data on the construction of an MT-based English-Chinese chunk bank for business correspondence, it seeks to improve the accuracy of machine translation systems in a new way. It mainly addresses two questions: (1) How can business English correspondence chunks be defined in machine translation? (2) What are the correspondences between English-Chinese business letter chunks for machine translation? 

With the aid of a parallel corpus, qualitative and quantitative research methods, and the construction grammar theory, the book puts forward a theoretical model of chunk composition analysis. Further, the findings presented here can be used for the machine translation of English-Chinese business letters, helping to break down communication barriers and promote international business and exchanges. 

Hosszú leírás:

This book sheds new light on chunk in business correspondence in order to promote the advancement of machine translation. By presenting a bilingual chunk table for correspondence and providing basic theoretical and empirical data on the construction of an MT-based English-Chinese chunk bank for business correspondence, it seeks to improve the accuracy of machine translation systems in a new way. It mainly addresses two questions: (1) How can business English correspondence chunks be defined in machine translation? (2) What are the correspondences between English-Chinese business letter chunks for machine translation? 

With the aid of a parallel corpus, qualitative and quantitative research methods, and the construction grammar theory, the book puts forward a theoretical model of chunk composition analysis. Further, the findings presented here can be used for the machine translation of English-Chinese business letters, helping to break down communication barriers and promote international business and exchanges. 

Tartalomjegyzék:
Related Studies on Formulaic Sequences.- MT-oriented Analysis of Chunk Composition in Business Correspondences.- Chunk Extraction in Business English Correspondences.- Corresponding Relationship and Rules.- Construction Mode and Application of a Chunk Bank.