• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Hírek

  • 0
    Creative Readings of Multilingual Picturebooks: International and Transdisciplinary Perspectives

    Creative Readings of Multilingual Picturebooks by Christine Hartmann, Esa; McGillicuddy, Áine;

    International and Transdisciplinary Perspectives

    Sorozatcím: Routledge Research in Literacy Education;

      • 10% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 145.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        73 384 Ft (69 890 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 10% (cc. 7 338 Ft off)
      • Discounted price 66 046 Ft (62 901 Ft + 5% áfa)

    Beszerezhetőség

    Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
    A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadás sorszáma 1
    • Kiadó Routledge
    • Megjelenés dátuma 2025. március 31.

    • ISBN 9781032639017
    • Kötéstípus Keménykötés
    • Terjedelem304 oldal
    • Méret 234x156 mm
    • Súly 720 g
    • Nyelv angol
    • Illusztrációk 5 Illustrations, black & white; 41 Illustrations, color; 2 Halftones, black & white; 40 Halftones, color; 3 Line drawings, black & white; 1 Line drawings, color; 6 Tables, black & white
    • 700

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    Drawing on international, transdisciplinary perspectives from over 15 countries, this edited volume offers fresh perspectives on linguistic and cultural diversity in multilingual picturebooks, examining their potential to support multilingual learning and reception in different educational contexts.

    Több

    Hosszú leírás:

    This edited volume offers fresh perspectives on linguistic and cultural diversity in multilingual picturebooks, examining their potential to support multilingual learning in different educational contexts. Drawing on international, transdisciplinary perspectives from over fifteen countries, the book provides a comprehensive view of this unique literary genre.


    The collection showcases a wide range of languages featured in multilingual picturebooks, including Chinese, Farsi, Georgian, Irish, Korean, Malagasy, Mexican Indigenous languages, Mirandese, Northern Sámi, Portuguese, Spanish, Te Reo M?ori, Ukrainian, and Welsh. Various chapters examine how multilingual picturebooks foster language and literacy development for emergent bilinguals in multilingual and multicultural environments, highlighting benefits such as linguistic and semiotic code-switching, as well as their ability to stimulate intercultural awareness in readers. The book also considers the creation, translation, and complex publishing processes of multilingual picturebooks, while exploring modern technologies such as eye tracking to analyse the reading processes of these books.


    Reflecting current insights and innovations in picturebook research, this volume will appeal to scholars, academics, and researchers in language and literacy education, multilingual education, and early childhood education. Those involved in children?s literature studies, multimodality, and bilingualism more broadly will also find this collection valuable.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    Introduction: Creative Readings of Multilingual Picturebooks


     


    Part I: Multilingual Picturebooks: Exploring a Multifaceted Literary Genre


     


    Chapter 1: Linguistic and Pictorial Worlds: On the Interplay between Text and Image in Multilingual Picturebooks 


    Chapter 2: Resisting English as the Norm: Moving between Languages in Translingual Picturebooks


    Chapter 3: Boundaries, Activism, and Language Revitalisation: Bilingual Picturebooks in Wales and Aotearoa New Zealand


    Chapter 4: Frozen and Timeless: Nature, Identity, and Intercultural Encounters in the Dual Language Northern Sámi-Norwegian Picturebook Namalávlla/Navnesangen


    Chapter 5: Voices of Mexican Indigenous Languages in the Digital Multilingual Picturebook ?68 voces, 68 corazones?


    Chapter 6: Multilingualism and the Semiotics of Comics in Comics and Picturebooks for Children: All Here!


     


    Part II: Pedagogical Affordances of Multilingual Picturebooks


     


    Chapter 7: The Creative Potential of Multilingual Picturebooks. Perspectives from Literary Studies and Foreign Language Teaching Research


    Chapter 8: Using Multilingual Books in Kindergarten Classrooms with the ELODIL Multilingual Picture Books Digital Platform: Outcomes and Critical Perspectives


    Chapter 9: Pedagogical Mediations of a Dual Language Northern Sámi-Norwegian Picturebook in English Language Education: An Indigenous, Environmental, and Translingual Perspective


    Chapter 10: Exploiting Bi/multilingual Picturebooks Through Translanguaging and Beyond: Making Meaning 


    Chapter 11: Exploring the Educational Contribution of Two Bilingual Picturebooks from Madagascar 


    Chapter 12: Language Order of Dual Language Picturebooks and Children?s Retelling Strategies 


     


    Part III: Creating, Translating, and Publishing Multilingual Picturebooks


     


    Chapter 13: Portuguese Multilingual Picturebooks: An Overview of Contemporary Creative Trends 


    Chapter 14: Multilingual Picturebooks and Involuntary Displacement: I Want to Speak Ukrainian 


    Chapter 15: The Creative Journeys of Rosa Ibarra and Monica Brown: Writing and Illustrating Bilingual Spanish-English Picturebooks for Children as Community Engagement


    Chapter 16: Writing, Translating, and Publishing Bilingual Picturebooks: A Creative and Committed African Perspective 


    Chapter 17: Coronavirus, Monsters, and Battles: A Multimodal Approach to Translation in Multilingual Picturebooks about COVID-19


    Chapter 18: Exploring Translation in a Translingual Picturebook: Creative Poetics 



    Afterword


    Több