Linguistic Equity and Procedural Justice through an Interpreter in Court - Yi, Ran; - Prospero Internetes Könyváruház

Linguistic Equity and Procedural Justice through an Interpreter in Court
 
A termék adatai:

ISBN13:9781032916095
ISBN10:1032916095
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:142 oldal
Méret:246x189 mm
Nyelv:angol
Illusztrációk: 2 Illustrations, black & white; 2 Line drawings, black & white; 35 Tables, black & white
700
Témakör:

Linguistic Equity and Procedural Justice through an Interpreter in Court

 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 145.00
Becsült forint ár:
73 384 Ft (69 890 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

66 046 (62 901 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 7 338 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
 
  példányt

 
Rövid leírás:

This book presents the findings from original research about court interpreting in the disciplines of humanities and social sciences from a linguistic perspective. It argues that the interpretations of the manner of speech in court can have implications for the accuracy of court interpreting and thus procedural justice.


Hosszú leírás:

This book presents the findings from original research about court interpreting in the disciplines of humanities and social sciences from a linguistic perspective. It argues that the interpretations of the manner of speech in court can have implications for the accuracy of court interpreting and thus procedural justice.


The right to a fair representation in one?s language of choice is a crucial aspect of linguistic equity and procedural justice. However, little has been researched about how lawyer questions and the defendant?s responses are interpreted in courtroom examinations. Drawing on questionnaires and interpreting performance data, this mixed-methods study adopts a practice-informed and evidence-based approach to showcase how linguistic evidence can be altered and under-represented through an interpreter in court. This book has three main contributions: (1) increasing the awareness of interpreting accuracy through the manner of speech, linguistic equity, and procedural justice through a court interpreter; (2) promoting effective multilingual legal communication through interprofessional understanding and researcher-practitioner collaboration; and (3) compassing future pedagogies about the interpreting accuracy of the manner of speech in court interpreter training.


Readers interested in applied linguistics and translation studies would benefit from reading this book. This interdisciplinary work focuses on language policy, court interpreting, and linguistic human rights policy and qualitative research methods.

Tartalomjegyzék:

Introduction 1. Conceptual Foundations 2. Theoretical Framework 3. Empirical Evidence 4. Practical Recommendations