Literary Translation in Practice - Jasim Mohammed, Azeez; (szerk.) - Prospero Internetes Könyváruház

Literary Translation in Practice

Arabic into English
 
Kiadás sorszáma: 2024
Kiadó: Palgrave Macmillan
Megjelenés dátuma:
Kötetek száma: 1 pieces, Book
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
EUR 69.54
Becsült forint ár:
29 644 Ft (28 233 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

23 716 (22 586 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 20% (kb. 5 929 Ft)
A kedvezmény érvényes eddig: 2024. december 31.
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
 
  példányt

 
Rövid leírás:

This book introduces the theory and practice of literary translation through the lens of original short stories translated from Arabic into English. Readers are provided with both the source text and the target language translation, alongside critical commentaries and discussion of related key concepts and issues, to allow them to see the mechanics of decision-making in this type of specialised translation. At the end of each section, exercises, discussion questions and practice texts encourage students to apply what they've learned. This textbook will be an ideal resource for students on advanced undergraduate and postgraduate courses on Specialised - especially Literary - Translation, Translation Theory, Issues in Translation and Middle Eastern Culture and Literature. 



 



Azeez Jasim Mohammed is Associate Professor and Head of the Department of English Language at Imam Ja'afar Al-Sadiq University (IJSU) Baghdad, Iraq.

Hosszú leírás:
This book introduces the theory and practice of literary translation through the lens of original short stories translated from Arabic into English. Readers are provided with both the source text and the target language translation, alongside critical commentaries and discussion of related key concepts and issues, to allow them to see the mechanics of decision-making in this type of specialised translation. At the end of each section, exercises, discussion questions and practice texts encourage students to apply what they've learned. This textbook will be an ideal resource for students on advanced undergraduate and postgraduate courses on Specialised - especially Literary - Translation, Translation Theory, Issues in Translation and Middle Eastern Culture and Literature. 
Tartalomjegyzék:

Introduction by Azeez Jasim Mohammed.- Part One: Bilingual Authored Stories (Arabic - English): A Critical Study and Commentaries by Florian Klaeger.- Working for God (?? ??? ????) by Azeez Jasim.- The Monkey?s Profession (???? ????? ?? ??????) by Azeez Jasim Mohammed.- One Way (???? ??? ????) by Azeez Jasim.- Part Two: Arabic Stories Translated into English: Critical theoretical study and commentaries on the translation by Musallam Al-Ma?ani, Critical comments on the English version by Yogesh Sinha.- When You Keep Mum (????? ??????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Yaqoub Al-Mufargi.- Reality in Dreams (??????? ???????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Mallak AlBahri.- Tied Hands (??????? ????????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Farah Al-Ojaili.- Unknown Strikes (?????? ?????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Areej Al-Jamai.- Shattered Stone ?????? ???????) ) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Khadija Al Salmi.- Arrows of Fear ?Covid-19 (????? ???????? ? ???? ???????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Sara Al-Ajmi.- Woodpecker (???? ?????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Zainab Al-Mukhithli and Tahani Al-Nadabi.- A Road to Happiness (???? ??????) by Azeez Jasim Mohammed, Translated by Abdullah Al Ajmi.- Conclusion by Azeez Jasim Mohammed.