Registerial Expertise in Traditional Chinese Medical Translation - Yue, Yan; - Prospero Internetes Könyváruház

Registerial Expertise in Traditional Chinese Medical Translation
 
A termék adatai:

ISBN13:9781032817507
ISBN10:103281750X
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:206 oldal
Méret:234x156 mm
Nyelv:angol
Illusztrációk: 33 Illustrations, black & white; 8 Halftones, black & white; 25 Line drawings, black & white; 22 Tables, black & white
700
Témakör:

Registerial Expertise in Traditional Chinese Medical Translation

 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 145.00
Becsült forint ár:
76 125 Ft (72 500 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

68 513 (65 250 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 7 613 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
 
  példányt

 
Rövid leírás:

Yue?s book explores the nature of translation using traditional Chinese medicine (TCM) and the TCM classic Huangdi Neijing and its various translations. Yue examines in great detail and depth the important factors that cause the differences in the translators? treatment of language indeterminacies.


Hosszú leírás:

Yue?s book explores the nature of translation using traditional Chinese medicine (TCM) and the TCM classic Huangdi Neijing and its various translations. Yue examines in great detail and depth the important factors that cause the differences in the translators? treatment of language indeterminacies. 


Apart from having multi-faceted and fine-grained linguistic analysis, this book also serves as a good model of methodology, in terms of corpus building, contrastive analysis, exemplification, and glossing following systemic functional linguistics (SFL) convention. This book is an argument for greater emphasis on  the linguistic notion of register in translator?s expertise, specifically in the way that professional experience and training ? with their registerial demands ? may be the key to semantic decisions forced on a translator by the inevitable vagaries and indeterminacies of establishing a working ?equivalence? across languages and cultures and deep time. It probes the issue in an extreme case: the debate over who is the ?ideal? translator in Chinese medicine translation through various case studies. The result suggests it is possible to demonstrate, empirically, that clinical experience in translators is likely to have consistent, or even measurable, consequences.


This book will be of interest to three different fields: translators in training, applicable systemic functional linguistics, and traditional Chinese medicine communication.

Tartalomjegyzék:

1. Introduction  2. Translation Complexities  3. Translation as Registeiral Interaction in Cross-cultural Communication  4. Language indeterminacy: a systemic functional perspective  5. The role of registerial expertise in logical indeterminacy  6. The role of registerial expertise in translators? epistemic voice  7. The role of registerial expertise cohesion and coherence  8. Conclusion