Teaching Translation - Ward, Martin; Eugeni, Carlo; Walker, Callum; (szerk.) - Prospero Internetes Könyváruház

Teaching Translation

Contexts, Modes and Technologies
 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 135.00
Becsült forint ár:
69 032 Ft (65 745 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

55 226 (52 596 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 20% (kb. 13 806 Ft)
A kedvezmény érvényes eddig: 2024. december 31.
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
 
  példányt

 
Rövid leírás:

Teaching Translation: Contexts, Modes and Technologies provides a cross-section of multi-national perspectives on teaching various dimensions of translation both within dedicated programmes and as part of individual modules on translation-adjacent programmes.

Hosszú leírás:

The field of translation and interpreting (T&I) training has been undergoing rapid and far-reaching transformation in recent years, as a result of technological advances and sweeping shifts in the international environment within which T&I seeks to mediate.


Teaching Translation: Contexts, Modes and Technologies


provides across-section of multi-national perspectives on teaching various dimensions of translation both within dedicated programmes and as part of individual modules on translation- adjacent programmes. This volume offers essential up-to-date perspectives to ensure that T&I training remains robust and resilient far into the 21st century.


Examining key topics of concern across academia, professional translation practice, and collaborative pedagogies, as well as offering crucial insights from the voices of the trainees themselves, this is an essential text for professionals, scholars, and teachers of translation studies and interpreting studies.



?Teaching Translation: Contexts, Modes and Technologies stands out as an essential addition to the realm of translation and interpreting education. Its compelling content, which seamlessly intertwines theoretical foundations with practical applications, features a diverse range of perspectives, pedagogical strategies, and ethical considerations. This comprehensive volume not only engages readers but also offers profound insights into the evolving educational landscape, providing invaluable guidance for the translators and interpreters of tomorrow.?


Lucía Pintado Gutiérrez, President of APTIS, Dublin City University, Ireland


?The editors successfully gathered high- quality contributions by wellestablished scholars and by young voices in a cutting-edge volume on translation pedagogy, which successfully combines topics emerging from widespread geographical contexts, diversified teaching modes, and pioneering technologies, and which will certainly serve as reference material to students, lecturers, professionals, and scholars alike.?


Daniel Dejica, Politehnica University Timi?ara, Romania

Tartalomjegyzék:


List of contributors



1. Introduction


Martin Ward



2. Blind spots in the training of translators and interpreters


Yves Gambier



Part I. Inside the classroom, outside the classroom



3. Show me the money: bringing pay, rate-setting, and financial sustainability into the translation classroom


Callum Walker and Joseph Lambert



4. Teaching French and Spanish translation in context: service-learning as a means to develop translation training


Luz Belenguer Cortés



5. Race and ethics in the translation classroom: reflections on teaching the Amanda Gorman?s translators controversies as a white British lecturer


Peter J. Freeth



6. Assessing terminology and phraseology in specialised translation pedagogy using translationQ


Maria Teresa Musacchio and Carla Quinci



Part II. Collaborative pedagogies



7. Evaluating project-based learning in translation classrooms: a case study


Xijinyan Chen, Qifei Kao, Chenqing Song, Tong Wu, and Lulu Lun



8. Newcastle Calls: a translation project management simulation enabling professional development and cross disciplinary collaboration


Barbara Guidarelli, D. Carole Moore, and Cristina Peligra



9. Coaching in translator education: exploring the potential benefits of group coaching in simulated translation bureaus and beyond


JC Penet



10. New prospects for international telecollaboration in translator training: a case study on Leeds-Monash collaboration


Martin Ward and Shani Tobias



Part III. Trainee translators? voices on new modes of training



11. How COVID-19 reshaped perceptions of translator training: voices from the classroom


José Ramón Calvo-Ferrer



12. Studying translation abroad: a case study of Chinese international students? motivations during the COVID-19 pandemic


Yu Hao



Index