Translators on Translation - Washbourne, Kelly; - Prospero Internetes Könyváruház

Translators on Translation: Portraits of the Art
 
A termék adatai:

ISBN13:9781032845456
ISBN10:1032845457
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:250 oldal
Méret:234x156 mm
Nyelv:angol
Illusztrációk: 1 Illustrations, black & white; 1 Halftones, black & white; 2 Tables, black & white
700
Témakör:

Translators on Translation

Portraits of the Art
 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 135.00
Becsült forint ár:
69 032 Ft (65 745 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

55 226 (52 596 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 20% (kb. 13 806 Ft)
A kedvezmény érvényes eddig: 2024. december 31.
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Még nem jelent meg, de rendelhető. A megjelenéstől számított néhány héten belül megérkezik.
 
  példányt

 
Rövid leírás:

This is a book in pursuit of translators' philosophies or personal theories of translation. From Vladimir Nabokov and William Carlos Williams to Ursula Le Guin and Langston Hughes, Translators on Translation coaxes each subject's reflections on their art, their view of translation, and how they carry out their form of translation.

Hosszú leírás:

This is a book in pursuit of translators? philosophies or personal theories of translation. From
Vladimir Nabokov and William Carlos Williams to Ursula K. Le Guin and Langston Hughes, Translators
on Translation
coaxes each subject?s reflections on their art, their particular view of
translation, and how they carry out their specific form of translation.


The translators? intellectual biographies expand our understanding of their views, often in their
own words, on the aesthetic, political, and philosophical nature of translation; lend insight into
their translation decision-making on specific works; afford critical summaries and
contextualizations of their key theoretical and theoretico-practical works; unearth their
figurative conceptualizations of translation; and construct their subject identities. As a person?s
body of work can be diffuse, scattered, fragmentary, and contradictory, inner lives have to be
constructed and reconstructed. Through a recovery and narrativizing of their writing and speaking
on translation, their interviews, paratextual commentary, letters, lecture notes, and even fiction
and poetry, these late twentieth-century subjects answer the question, What is translation to you?


The book is supported by additional translators? profiles and selected translations on the
Routledge Translation Studies portal. Translators on Translation is key reading for courses on
translation practice, translation history, translation theory, and creative writing courses that
engage in translation while also being vital reading for practicing literary translators.

Tartalomjegyzék:

Acknowledgments and Dedication


Introduction: Bring It All Back Home


1.       William Carlos Williams (1883-1963, American)


2.       Vladimir Nabokov (1899-1977, Russian-American)


3.       Langston Hughes (1901-1967, American)


4.       Barbara Wright (1915-2009, British)


5.       Christopher Middleton (1926-2015, British)


6.       Robert Bly (1926-2021, American)


7.       Burton Raffel (1928-2015, American)


8.       Ursula K. Le Guin (1928-2015, American)


9.       David Tod Roy (1933-2016, American)


10.    Clayton Eshleman (1935-2021, American)


11.    Anthea Bell (1936-2018, British)


12.    John Felstiner (1936-2017, American)


13.    Seamus Heaney (1939-2013, Irish)


14.    Dennis Tedlock (1939-2016, American)


15.    Barbara Godard (1942-2010, Canadian)


16.    Carol Maier (1943-2020, American)


17.    Barbara Johnson (1949-2009, American)


Conclusion: Past is Prologue


Questions for discussion


Index